"step to follow will be preferred or a insegnami a fare la troia distinctive way of walking.
C edit ça ne fait rien "that doesn't matter rendered as san fairy Ann in British World War I slang.Jon Stock Mish to explain a rap session wiv yoof Weekend Telegraph, August 17, 1996.It is spelled conn a isseur in modern French (lit.Porte cochère an architectural term referring to a kind of porch or porticolike structure.Cliché originally referred to a printer's block used to reproduce type, compare the original meaning of stereotype.Avant la lettre used to describe something or someone seen as a forerunner of something (such as an artistic or political movement) before that something was recognized and named,.g., "a post-modernist avant la lettre "a feminist avant la lettre".Soupçon a very small amount.In French, also fishbone; edge of a polyhedron or graph; bridge of the nose.Rapprochement the establishment of cordial relations, often used in diplomacy.Beaucoup de Used interchangeably with the English equivalent of "lots of/many/a great number of".41 provocateur an agitator, a polemicist.
To express the repetition of a previous musical theme, French would exclusively use the Italian term coda.




Cinquefoil five-petal, five-leaf flower of the genus Potentilla, family Rosaceae; also a circular 5-lobed ornamental design.This usage is also illustrated by Savez-vous planter les choux ( fr ), a popular childrens song from the Middle Ages: Savezvous planter les choux.Sobriquet an assumed name, a nickname (often used in a pejorative way in French).The girls would face disciplinary action Daily Mail, September 21, 1996."But just because a word has briefly become part of the nation's playground patois, does that qualify it for a place in the OED?Voir dire a trial within a trial, or (in America) jury selection ( Law French ).
The French term for this hypothetical custom is droit de cuissage (from cuisse : thigh).


[L_RANDNUM-10-999]